Job 4:7

SVGedenk toch, wie is de onschuldige, die vergaan zij; en waar zijn de oprechten verdelgd?
WLCזְכָר־נָ֗א מִ֤י ה֣וּא נָקִ֣י אָבָ֑ד וְ֝אֵיפֹ֗ה יְשָׁרִ֥ים נִכְחָֽדוּ׃
Trans.

zəḵār-nā’ mî hû’ nāqî ’āḇāḏ wə’êfōh yəšārîm niḵəḥāḏû:


ACז  זכר-נא--מי הוא נקי אבד    ואיפה ישרים נכחדו
ASVRemember, I pray thee, who [ever] perished, being innocent? Or where were the upright cut off?
BEHave you ever seen destruction come to an upright man? or when were the god-fearing ever cut off?
DarbyRemember, I pray thee, who that was innocent has perished? and where were the upright cut off?
ELB05Gedenke doch: Wer ist als Unschuldiger umgekommen, und wo sind Rechtschaffene vertilgt worden?
LSGCherche dans ton souvenir: quel est l'innocent qui a péri? Quels sont les justes qui ont été exterminés?
SchBedenke aber: ist je ein Unschuldiger umgekommen, oder wurden je Rechtschaffene vertilgt?
WebRemember, I pray thee, who ever perished, being innocent? or where were the righteous cut off;

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs